Komplet liste over artikler

Original

Scenario Magazine 01:2012
Forsidehistorie af Per Bloch Andersen
“Hvor er de originale tanker?” – interview med multikunstneren Goodiepal. Om stjålent bagerbrød, musik til en fremtidig kunstig intelligens, værdien af penge og pligten til at tænke stort, når vi er født i et overflodssamfund
Klik her for at læse lederen fra magasinet på Scenarios hjemmeside

Selektion

Herunder har jeg udvalgt nogle projekter og cases, som går på kryds og tværs af de ydelser jeg tilbyder. En blanding af de senest realiserede missioner, lidt greatest hits, ting jeg synes fortjener lidt ekstra opmærksomhed. Et stimuleret og kalejdoskopisk miks til inspiration og motivation.

I spalten til højre er en komplet liste over cases og artikler.

Panneq

Per Blochs nye album hedder ’Rentyr’ ... på grønlandsk. Altså Panneq. En fortælling om kærlighed udformet som en stemningsfuld rejse i lyd, skabt sammen med grønlandske musikere og producere. Og alle ordene er grønlandske.

”Da jeg flyttede til retur til Danmark sidste sommer mærkede jeg, at jeg slet ikke var færdig med Grønland. At jeg havde et stort behov for at sige tak. Jeg prøvede at sætte ord på hvordan jeg havde oplevet det at være gæst i Grønland. På min lyst til at blive en del af samfundet og kulturen. Og mit møde med grønlænderne. Det blev til en kærlighedserklæring. I ord, lyde og musik. Til landet og menneskene”, fortæller musiker og forfatter Per Bloch.

Albummets syv meget forskellige numre skifter mellem at være instrumentale og med ord. Poetiske tekster, som er tilsat musik, skabt af primært grønlandske musikere og producere. Eksempelvis Gustav Lynge Petrussen, fra det grønlandske band Inuk, og Gerth Lyberth, som var nomineret til Nordisk Råds Musikpris i 2021. Producertroldmanden Andachan medvirker på to numre – det ene har titlen Oqaasissaarukkaangama, som betyder ’Når jeg ikke har ord at sige’.

Per Bloch fortæller: ”Jeg sendte producerne lydoptagelser, som jeg har lavet i Grønland. Knirkende sne, lyde fra en hundeslædetur, byggearbejde og optagelser hvor jeg synger, men uden ord. Og så har de tilføjet deres egne instrumenter og på den måde har vi lavet numrene sammen – trods afstand og corona-isolation.”

At gøre sig umage
I alt 900 dage boede Per Bloch i Grønland. 2,5 år i Arktis hvor han forsøgte at lære det sprog, som ofte kaldes verdens sværeste. Albummets tekster er skrevet på dansk og så har han fået hjælp til at oversætte og indtale dem.

”Selvfølgelig kan man høre på min udtale, at jeg ikke er grønlandsk. Men det er hele pointen. Det væsentlige for mig er at gøre forsøget. At gøre mig umage for at fortælle historien på det sprog man taler, der hvor følelserne er opstået”, siger Per Bloch.

I 2019 udgav Per Bloch det roste spoken word-album Vi skal noget sammen, som blev skabt i Grønland med flere grønlandske artister. Et album der ligesom Panneq har musik og ord som udgangspunkt, men denne gang altså på grønlandsk.

”Hvis man skal sige tak til nogen og fortælle dem, at de har sat spor, så synes jeg, at det skal ske på deres sprog og ikke ens eget. Men musikkens sprog er universelt, så jeg håber, at man kan mærke budskabet og intentionen, selvom man ikke forstår ordene”, afslutter Per Bloch.

Panneq er udgivet på alle streamingtjenesterne og på 50 eksklusive kassettebånd. De kan udelukkende købes direkte via Per Bloch og koster 100,- stykket plus porto. Teksterne er oversat til engelsk i albummets digitale booklet.

De medvirkende på Panneq er: Tûtu (GL), Gerth Lyberth (GL), Andachan (GL), Fabrizio Barzanti (IT/GL), Mikkel Gemzøe (DK/SE), Peter Morrison (AU) og Per Bloch (DK). Coverbillederne er taget af den grønlandske kunstfotograf Ivana Sakariassen Knudsen.

Tags: , ,

Live i Athen og Nuuk

Otte kærlighedssange på otte forskellige sprog - det er essensen af Per Blochs album Kokoro. Koncerterne bliver skræddersyet til hvor de finder sted og det har ført til at grønlandsk og finsk også har været en del af koncerterne

Fire live-numre fra to koncerter baseret på Kokoro-albummet. Opført på National Observatory of Athens og Nunatta Isiginnaartitsisarfia – Nationalteatret i Grønland under Nuuk Nordisk Kulturfestival. Ord på finsk, grønlandsk og dansk. Avosylin (Åbne arme), Soorlu sinnattoq (Som i en drøm), Månestøv, og en hyldest til fuldmånen over Grækenland.

Lyt til numrene i afspilleren herunder.

De medvirkende er: Seqininnguaq Qitura L. Poulsen (stemme, GL), Pauliina Oinonen (stemme, FI), Crysta Corniza (elektronik og stemme, GR), Christine Raft (klaver, DK), Peet Morrison (cello, AU), Jesper Skovgaard (elektronik, DK), Mikkel Gemzøe (mastering, DK) og Per Bloch (stemme og elektronik, DK/GL).

Photo by Morten Eggert

Til top

Tags:

”Jeg havde helst været fri for at lave det her album”

Per Bloch valgte at flytte 4.000 kilometer væk fra det hele, da kærligheden bristede. Lykken var væk, men lyrikken tog han med sig. Det blev grundlaget for et helt nyt spoken word-album, skabt på de universelle følelser, et brud kan føre med sig

Litteratur, musik og lydkunst smelter sammen på Vi skal noget sammen og er i følge Gaffa “en virkelig smuk sag”, som de giver ⭐️⭐️⭐️⭐️ og kalder “vedkommende, tankevækkende, rørende”. Nordic Style Magazine skriver at det er “en vidunderlig blanding af farver og temaer, der gentagne gange betager og fortryller.”

Sammen med en række nationale og internationale producere og musikere har hybridkunstner Per Bloch komponeret en lydkulisse til sine ord om kærlighed, men det var ikke med hans gode vilje, at albummet blev skabt:

- Efter en lang og mørk tid i mit liv med depression, var jeg med støtte fra min kæreste ved at komme ovenpå. Hun havde bekræftet mig i, at vi skulle noget sammen. Men da hun helt uventet pludselig skiftede holdning, mødte jeg en ny smerte, som var endnu værre end den, jeg tidligere havde følt.

Personligt og universelt
Procesalbummet Vi skal noget sammen dykker ned i Per Blochs kærlighedshistorie, men selvom det tager udgangspunkt i en personlig oplevelse, er temaerne universelle. Det er en fortælling om alt det, vi normalt holder tilbage og sjældent deler med hinanden.

- Albummet tegner et realistisk billede af virkeligheden, som ofte ser helt anderledes ud, end de glansbilleder vi poster på de sociale medier. For mig har det vigtigt også at få belyst de sider af livet, der gør ondt – selvom jeg gerne var blevet sparet for smerten.

Vi skal noget sammen
Albummet indeholder 21 numre og nogle af titlerne er: Som i en drøm, Om at rive ned fra bunden, Et luksusproblem og Røget filet som slik. Albummets titel er sandt i mere end én forstand, for numrene er lavet samarbejde med en stribe producere og musikere:

Troels Abrahamsen (DK), Goodiepal (DK/FO), Siri Paulsen (GL), Hans-Ole Amossen (GL), Mai Ane Pil (DK), Anja Tietze Lahrmann / Excelsior (DK/GL), Anna Lidell (DK), Pernille Louise Sejlund (DK), India Hooi (AU/CN), Noosfære (DK), Anda Otto Schmidt / Andachan (GL), Qillannguaq Q Berthelsen (GL), Mikkel Gemzøe (DK), Jonatan Lundberg (SE) og Andy Hayleck (US).

Derudover medvirker: Sandra Sohn (harpe, DK), Charlotte Lakits (fotograf, FR), Edris Qasimi (tabla, PK), Lars Vestergaard (vibrafon, DK), Jonas Nilsson (flygel, GL) og Peter Morrison (cello, AU).

Der er tre instrumentale numre på Vi skal noget sammen og hvor albummets andre numre er lavet i samarbejde med 15 forskellige producere har Per Bloch selv produceret de tre ordløse numre. Husvild, Hald og Hamborg. De er skabt med udgangspunkt i lydoptagelser fra rejser, blandt andet tandbørstning på et hotelværelse i Hamborg, vandring i Mønsted Kalkgruber og vinden i træerne på Hald Hovedgaard.

Albummet er støttet af Kodas Kulturelle Midler og Dansk Artist Forbund.

Til top

Tags: , , ,

SPOT på Kokoro (og omvendt)

En blanding af cello, flygel, elektronik, sang, stemningsfuldt lys samt sange på otte sprog smeltede sammen i Musikhusets Lille Sal, da SPOT Festival havde inviteret sit publikum til at opleve Kokoro live

Sangene er før blevet vakt til live så forskellige steder som under den græske fuldmåne, i en badeanstalt på Amager og i Operaen i København. Denne eftermiddag i Aarhus var det i helt nye arrangementer, men stadig med klassiske instrumenter og elektroniske elementer som rammen om Per Blochs sang. Publikum fik også fortællinger om sangenes oprindelse og hvordan det ret specielle koncept med otte kærlighedssange på otte forskellige sprog er opstået.

I programmet skrev SPOT:

Kokoro Live er en koncert ud over det sædvanlige. Sammen med Christine Raft, Ida Nørholm og Jesper Skovgaard vil Per Bloch fremføre sit album, ‘Kokoro’, hvor han synger sange på engelsk, tysk, dansk, islandsk, fransk, spansk, græsk og arabisk. Kokoro betyder hjerte på japansk, og alle sange har temaet kærlighed. Koncerten Kokoro Live en rejse i sprog og mangfoldighed og er skræddersyet til SPOT.

Koncerten blev støttet af Dansk Musiker Forbund og fotograferet af Mathias Hornshøj Hansen – se hans billeder via nedenstående links

Ensemble
Per Bloch – sang
Ida Nørholm – cello
Christine Raft – flygel
Jesper Skovgaard – elektronik

Til top

Tags: , ,

Fra tegnebræt til virkelighed

Kreativ projektkatalysering tilbydes. Har du eller din virksomhed et kreativt projekt du/I gerne vil have realiseret eller en idé til eksempelvis et kulturprodukt eller et arrangement, som I gerne vil have sparring på, så lad os mødes og snakke nærmere

Jeg tilbyder professionel assistance med at realisere kreative projekter og er spidskompetent i at sætte et projekt på skinner, forbinde menneskene omkring det og lede det i mål. Med andre ord at indfri ambitioner eller strategier – fra A til B til Z. Jeg er både idéfyrværkeri og eksekverende maskineri. Fra tegnebrættets drømme til premiere.

Jeg har løst opgaver for bl.a. Dansk Arkitektur Center, Roskilde Festival, HK Danmark, Aarhus Festuge, Cinemateket, Institut for Fremtidsforskning etc. Her er fire eksempler på opgaver jeg har løst:

Fuldmånekoncert i Athen
En ambitiøs idé som blev en succes med tv-optræden, fuldt hus og gode anmeldelser. To koncerter i Athen med et tværnationalt team af kunstnere. Jeg konceptudviklede, stod for projektledelse, økonomi og fundraising, praktik, kunstneriske valg og var hub for alle medvirkende: ensemble, arrangører, partnere etc. Læs mere via link nederst.

Fransk særarrangement i Cinemateket
Cinemateket emmede af fransk stemning til det udsolgte særarrangement “En bid af Paris”: foto-foredrag, coq au vin-middag og stumfilms-koncert med importerede musikere fra Lyon. Jeg stod for idéudviklingen og arrangementet blev udviklet i samspil med Cinematekets programredaktør. Læs mere via link nederst.

Workshop for HK Privat
HK Privat fik topevalueringer fra deltagerne ved weekend-workshoppen om karriereudvikling, personlig og faglig udvikling. Jeg stod for at udvikle konceptet, definere indholdet til weekenden og for den praktiske afvikling. Læs mere via link nederst.

Skumringskoncert til Aarhus Festuge
Under Aarhus Festuge blev Skt. Nikolaj Kirkes smukt oplyste kirkerum fyldt med kærlighedssange på seks sprog og oplæsning tilsat musik. En skræddersyet koncert, som musikmagasinet Gaffa gav fire stjerner i en begejstret anmeldelse. Jeg stod for koncept, PR og synlighed samt koordination. Læs mere via link nederst.

Opgaver jeg kan løse: Kreativ projektledelse og -udvikling, fundraising, kommunikation, iscenesættelse, involvering/samarbejde og procesfacilitering.

Jeg kan både ansættes og hyres på projektbasis, deltid eller fuldtid.

Til top

Tags: ,

Fuldmåne over Athen

Fuldmånen hang glødende over Observatoriet på højen over for Akropolis, da græske, franske, norske og danske kræfter mødtes i multisproglig hybridkoncert

Der var kø ved portene til observatoriehaven, da koncerten gik i gang. 400 publikummer havde fået plads foran danske Theophilus Hansens smukke observatoriebygning. En håndfuld aviser og hjemmesider havde skrevet om koncerten, og de græske nyheder (ERT) var mødt op og sendte live – se video øverst.

Kunstnere fra Grækenland, Norge, Danmark og Frankrig – fire musikere og to dansere – skabte en unik fuldmånekoncert baseret på Per Blochs Kokoro-album: otte kærlighedssange på otte forskellige sprog. Heraf én på græsk.

Kulturkrydsning og grænsebrud
En ekstraordinær scenografi under åben himmel, tilsat sommerbrise (nogle gange deciderede vindstød), lys og stjerner, musik og dans. Sangene var på dansk, islandsk, engelsk, tysk, fransk, spansk, græsk og arabisk, samt en helt ny komposition skabt specielt til aftenen, som en hyldest til fuldmånen. Den blev fremført af græske Krystalia Theodorou og Per Bloch: optagelser af bylyde fra Athen og København samt klangflader og toner.

Musikerne var iklædt tøj fra den græske tøjdesigner Ioanna Kourbela. Kvinderne i hvide kjoler, der sendte tankerne i retning af de nymfer, som siges at have befolket højen i det antikke Athen.

Begrebet ‘verdensmusik’ fik helt ny betydning, og Kokoro blev vakt til live i det land, hvor Per Bloch skrev den første af sangene, den græske sang Ελευθερία (Eleftheria).

Idéen til koncerten blev født i 2012 og var på grund af flygtningekrisen og tidens politiske strømninger mere relevant end nogensinde. Koncerten hyldede humanisme, kulturkrydsning og internationalt samarbejde og havde uropførelse aftenen før i auditoriet hos Det Danske Institut i Athen, som også var medarrangører af fuldmånekoncerten.

Koncerten blev vakt til live i samspil med Det Danske Institut i Athen og The National Observatory of Athens og var støttet af Sonning Fonden, Det Danske Institut i Athen, Koda, Oticon Fonden, Den Bøhmske Fond, Tempi og DJBFA.

Ensemble
Per Bloch – sang og elektronik
Krystalia Theodorou – elektronik og synth
Christine Raft – klaver
Live Johansson – cello
Evita Pitara & Cédric Gagneur – dans


Foto: Morten Eggert

Til top

Tags: , , ,

Klokken er ikke engang 12

En indisk danserinde, en sommerfugl og en musikvideo fra en varm indisk landevej er kun nogle af ingredienserne og selvom klokken ikke engang har slået 12 kan der godt være forelskelse i luften

I met this Indian princess …

Sådan starter sangen 12. En medrivende popsang om det sanselige møde imellem eksotisk og vestlig kultur og udgivet på albummet Kokoro Remakes. 16 nyfortolkninger af Per Blochs otte kærlighedssange på otte forskellige sprog udgivet på Kokoro. Singlen 12 er albummets nye nummer og i omkvædet synger Per Bloch:

It’s not even 12, and I’m already in love

Teksten til sangen er skrevet på danseskolen Nrityagram i Bangalore – det er derfra cover-billedet stammer. Den finsk-danske kunstfotograf Lukas Renlund har tryllet Per Blochs simple videooptagelse fra en landevej lidt uden for Pondicherry i det sydlige Indien om til en musikvideo med sommerfugle-flaksende tekst og varme intense billeder.

Kokoro Remakes og 12 er ude på streamingtjenesterne og som download.

Til top

Tags: , ,

16 remix på otte sprog

På albummet Kokoro Remakes nyfortolker bl.a. Prince-bassisten Ida Nielsen, Volbeat-produceren Jacob Hansen og udenlandske musikere Per Blochs otte kærlighedssange på otte forskellige sprog

»Der er noget spændende ved at give råstofferne til sangene videre til andre musikere. Fri leg, ingen begrænsninger og helt ude af kontrol. Og så er der jo garanti for, at der kommer noget helt nyt og uventet tilbage«, siger Per Bloch om det nye albums unikke proces.

Kokoro Remakes er en nyfortolkning af hans album Kokoro fra 2016, der bestod af otte kærlighedssange på otte forskellige sprog. Nu relancerer Per Bloch Kokoro som Kokoro Remakes for at sætte de oprindelige sange i nyt lys, og de medvirkende musikere har fået helt frie rammer.

Den græske sang har fået et touch af indisk Bollywood, den tyske sang er blevet til eksperimenterende jazz, og duetten med Suzanne Brøgger er blevet til atmosfærisk pop.

Den japanske kunstner Tomoko Konae har lavet bookletten til Kokoro Remakes. Hun har lavet et visuelt remix af Kokoro-bogen med et helt nyt design baseret på den japanske illustrationsform emakimono, som binder siderne sammen grafisk.

Sammen med Kokoro Remakes udkom to musikvideoer: den medrivende popsang 12, der er et helt nyt nummer med tilhørende musikvideo. Sangen handler om en indisk danserinde og beskriver det sanselige møde imellem eksotisk og vestlig kultur. Desuden den dronefilmede musikvideo til Anna Lidells remix, Δύο χέρια (To Hænder, på græsk), som er skabt af canadisk-amerikanske Megan Perra.

12-videoen kan ses i toppen af denne artikel og Δύο χέρια-videoen kan ses hér

De medvirkende remixere/remakere på Kokoro Remakes er Jacob Hansen (Volbeat, Dizzy Mizz Lizzy), Ida Nielsen (Prince), Johnny Stage (Sort Sol), Noah Rosanes (Nelson Can), Katrine Ring, Stephan Grabowski, Mikkel Gemzøe, Lars Winther, Noosfære, Fredson Jacobs, Guðjón Andri, JACOB, Anna Lidell, Persian Electro Orchestra, India Hooi og Thomas Li (Martin Hall, Caroline Henderson).

Kokoro Remakes har modtaget støtte fra DJBFA, Koda, Den Bøhmske Fond og blev lanceret i luksuriøse rammer på cocktailbaren Gilt med drinks sponsoreret af Kyrö Distillery fra Finland.

Til top

Tags: , ,

200 håndlavede Kokoro-bøger

Den unikke bog med fotos, sangtekster og postkort kan kun købes direkte igennem Per Bloch - så længe lager haves ...

Musikmagasinet Gaffa kalder Kokoro for ambitiøs og vellykket, giver fire stjerner og skriver at “det hele er flot skruet sammen.”

Sammen med designeren Lil’Ol’Lady har Per Bloch skabt en ekstra dimension til Kokoro-musikken: en håndlavet bog med fotos, postkort og tekster fra de otte kærlighedssange på otte sprog. Sangteksterne er også oversat til engelsk, ligesom bogen selvfølgelig indeholder link til download af musikken.

Fotografierne er taget af Per Bloch, Lil’Ol’Lady, Lukas Renlund og Lars Schwander. Alle 200 eksemplarer er lavet i hånden – samlet, skåret, hullet, nummereret og til sidst lagt i folie.

Bogen koster 250,- + porto og emballage og er kun til salg direkte via Per Bloch. Send en mail til per@stimuli.dk med din adresse og overfør beløbet via netbank eller MobilePay og bogen er straks på vej med posten. Afhentning hos Sing Tehus på Kompagnistræde i København kan også aftales.

200 nummererede eksemplarer
8 kærlighedssange på 8 sprog
Skrevet og komponeret af Per Bloch
30 medvirkende fra 16 lande
Begrænset oplag // Håndlavet bog
Download-link til musikken i bogen
Multinational musik og dansk design

Foto af Kokoro-bogen: Kenneth Drabæk

Lil’Ol’Lady om bogen:

“Bogen indeholder Pers fotografiske minder fra de rejser og steder som har inspireret albummet, så jeg ville have at publikationen skulle være en form for rejsedokumentation med visuelle indtryk til sangene. Hver sang har sit eget “kapitel” og indeholder et postkort, sammen med sangteksten, som læseren kan sende til en de elsker, for at dele sangen med dem.”

Til top

Tags: ,

Salonkoncert i strømpesokker

Cellisten Freya Schack-Arnott, pianisten Christine Raft og forfatter/musiker Per Bloch bad gæsterne tage skoene af inden de kom ind i den private lejlighed, hvor de bød på moderne klassisk musik, oplæsning og sange på tre sprog

Lilla silke og en skønsom fusion af musikaliteter og ord blev blandet sammen ved en salonkoncert i hjemlige rammer på Store Kongensgade i København. Gæsterne måtte stille skoene inden de trådte ind til de 35 opstillede (og udsolgte) stole. Alle var tæt på og i strømpesokker – eller bare tæer.

I salonen stod flygel, cello, mikrofon og elektronik og en ganske unik sætliste var sat sammen til lejligheden. Klassiske værker af bl.a. John Cage og Olivier Messiaen, oplæsninger og sange af Per Bloch – blandt andet den spanske og græske sang fra hans kommende album Kokoro, der består af 8 kærlighedssange på 8 sprog. Og ikke mindst den spritnye sang “Aakriti”, som var komponeret i fællesskab og blev klar dagen før koncerten.

Fokus var på stemning og musik – ikke på genrer, regler og tradition. Målet var at give gæsterne en unik oplevelse ud over det sædvanlige. En af dem skrev efter koncerten:

“Tak for koncerten eller jeres performance skal jeg måske kalde den. En dejlig lille rejse i genrer og kunstarter. Meget smukt og kompetent leveret i skønne fysiske rammer.”

Efter en times koncert bød værtinden i lejligheden på et glas vin på den anden side af glasdørene til salonen.

Til top

Tags: , ,